字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第十二节 (第2/3页)
“听起来真象个恐怖影片。” “有些书上说尸臭常常会渗到饮水里去呢。”她做了一个厌恶的怪脸。“不过,后来法律规定一切墓xue必须做在地面上。” 他们开始走在一排排构造特殊的坟墓中间。这个公墓与彼得所看到过的迥然不同。玛莎指着这些坟墓说“这都是在法律通过之后造的。在新奥尔良,我们都管这些坟墓叫‘死人城’。” “这是可以理解的。” 他想,它确实象个城市。不规则的路,坟墓的式样象一座座小屋,砖块灰泥结构,有的还有铁制的阳台和狭窄的走道。“房屋”有好几层。没有窗户是唯一一致的特征,但代之以无数的小门。他指着说“这些可真象公寓的入口哩。” “它们实际上是公寓嘛。而且大多数租期都不长。” 他好奇地看着她。 “这些坟墓都是分成一个个小间,”玛莎解释道。“普通家庭的坟墓有二到六间,大一些的家庭还要多一些。每一间都有各自的小门。当落葬时,事先打开一道门。把原先在里面的棺材出空,棺里的尸体被推到后面,然后通过一条狭槽掉入地里。把旧的棺材烧掉,把新的棺材放进去。放一年之后,又来那么一套。” “只有一年吗?” 后面有一个声音说“这差不多够了。可是有的时候也会长一点——要是下一个不忙于进来的话。蟑螂也会帮着干哩。” 他们转过身来。一个身体象个水桶似的、穿着褪色的斜纹布连衫裤的老人,高兴地看着他们。他摘下老式的草帽,用一块红绸手帕擦了擦秃头上的汗水。“真热呀,是吗?这里边要凉快多了。”他用手随便地拍了拍一个坟墓。 “要是你认为这样的话,请便吧,”彼得说。“我宁可热一点。” 那个人咯咯地笑了。“早晚你得进去的。你好,普雷斯科特小姐。” “嗨,科洛迪先生,”玛莎说。“这位是麦克德莫特先生。” 这个看坟的人和善地点点头。“去看看舒服的家吗?” “我们正要去看看,”玛莎说。 “那么,走这边,”他回头来大声说“在一、二个星期以前我们大扫除了一下,现在看上去可好哩。” 他们鱼贯穿过那些狭小的所谓的街道,彼得得到的印象是一些古老的日期和名字。他们的向导指着一块空地里正闷烧着的一堆瓦砾,说道“正在烧掉一些。”彼得从烟雾中可以看见棺材板。 他们在一座有六间的坟墓前停下来,这座坟墓造得象传统的克里奥耳人的房屋一样。坟墓漆成白色,而且保养得比周围的大部分坟墓都好。在久经日晒风吹的大理石石板上,刻有许多名字,大多数都是普雷斯科特家族的。 “我们是个古老的家族,”玛莎说“在下面的灰堆里一定挤满了。” 明亮的阳光斜照在坟墓上。 “挺漂亮,是不是?”看坟的退后一点站着,赞赏地说,接着指指靠近顶上的一个门口。“下一次该开这个门了,普雷斯科特小姐。你爸爸将从那里进去。”他摸了摸下一层的一个门说“这个是给你准备的。不过,恐怕轮不到我把你送进去了。”他停了一下,若有所思地补充了一句“总是来得比我们所希望的早。不管怎样,也不要把光阴虚度了,可不要,先生!” 他再一次擦擦头上的汗,轻松地走开了。 尽管是大热天,彼得还是打了个哆嗦。象玛莎这样年轻的人,就给她准备好了死后的安葬之地,这使彼得感到苦恼。 “并不象看上去那样可怕嘛。”玛莎瞧着他的脸,他又一次感到她颇能懂得他的心思。“在这里,我们从小就把这一切看做是我们生活的一部分,仅仅如此而已。” 他点点头。怎么说都一样,反正这个墓地他已经看得够了。 他们向外走着,快近贝辛街的大门时,突然玛莎抓住了他的手臂不让他走。 就在门外有一队汽车停了下来。打开车门,里面走出许多人,他们聚集在人行道上。从他们的外表上看,显然是一个送葬行列,就要走进公墓来。玛莎低声说道“彼得,我们得等一会了。”他们走远些,但仍旧看得到大门,不过不那么显眼。 这时,人行道上的人群分开了,让出一条路给几个送丧的人。走在前面的是一个肤色灰黄、油腔滑调、样子象殡仪员的人。他后面跟着一个牧师。在牧师后面是六个扶棺者,他们肩上抬着一口沉甸甸的棺材,慢慢地向前走着。后面又有四个人抬着一口小白棺材。棺材上面放着一小枝夹竹桃花。 “哎呀,真惨!”玛莎说。 彼得紧紧地抓着她的手。 牧师吟诵着“愿天使带你进天堂:愿殉道者在路上欢迎你,带领你进入圣城耶路撒冷。” 一群送丧者跟在第二口棺材后面。单独走在前面的是一个青年男子。他穿着一套不合身的黑衣服,手里尴尬地拿着一顶帽子。他的眼睛好象紧盯着那口小棺材。泪水从他的脸颊上淌下。在后面的队伍里,一个老年妇人在抽泣,另一个人扶着她。 “?愿天使的歌声迎接你,愿你和在尘世受尽苦难的拉撒路一起,得到永恒的安息?” 玛莎低声说“他们就是在那起车祸中被撞死的人。一个母亲,一个小女孩子。报上登过的。”他看到她也在流泪了。 “我知道。”彼得有身历其境之感,也有分担悲痛之感。星期一夜晚碰巧看到的那个情景真是惨不忍睹。而现在对这个悲剧的感觉似乎更深了,更接近于现实了。当送丧行列继续往前走时,他感觉自己的眼睛也湿润了。 在家属送丧者后面跟着其他一些人。使彼得吃一惊的是,他看到了一张熟悉的脸。起初他想不出是谁,继而认出是索尔·纳切兹。这个年老的房间侍者由于星期一晚上冒犯了克罗伊敦公爵夫妇而被暂停了工作。彼得在星期二早上派人把纳切兹叫来,传达了沃伦·特伦特的命令,叫他这个星期里不要来饭店上班,工资照付。纳切兹从对面向站在那里的彼得和玛莎看了看,可是没有招呼。送丧行列已走进公墓里面,看不见了。他们等着,直到所有的送丧者和旁观者都走完。 “我们现在可以走了,”玛莎说。 突然地一只手在彼得的手臂上碰了一下。他转过身去,看到是索尔·纳切兹。这么说,他是早已看见他们了。 “我瞧见你在看,麦克德莫特先生。你认识这
上一页
目录
下一页